When the Fire is Dead in the Grate



Автор: Wolf People
В альбоме: Fain
Продолжительность: 6:28
Жанр: Другая

Переведено When the Fire is Dead in the Grate:

Когда огонь умер в мангале
Разгребать пепел более
Замороженные закрыто, черные ворота, дом
Дождь идет на

Шторм крикнул харк в могила
Я был в безопасности внутри этой комнаты
Но когда я спал: следы в золе
Один комплект были раздвоенные копыта, другой набор твое

Очарование белого, которая была привязана вокруг моей шеи
Как Я вошел я клянусь оказалось черный уголь
Так Я последовал следы до моря
Есть светский спит весь в камышах

Восстань Же, Восстань
В воск свет
Вы должны занять мое место
Ехать домой
С Холли деревянная
Сбор павших ольха и ТиС

Когда огонь…

Когда огонь умер в решетку
Разгребать пепел о
Frozen закрыты, черный дом, ворота
Дождь поставляется в

When the fire is dead in the grate
Rake the ashes over
Frozen closed, the black house gate
The rain is coming on

The storm cried hark to the tomb
I was safe inside this room
But when I was asleep: footprints in the ash
One set were cloven hooves, the other set yours

A white charm was bound around my neck
As I stepped out I swear it turned coal black
So I followed those tracks down to the sea
There you lay asleep all covered in reeds

Rise, rise
In the waxing light
You must take my place
Run for home
With your holly stave
Gathering the fallen alder and yew

When the fire…

When the fire is dead in the grate
Rake the ashes over
Frozen closed, the black house gate
The rain is coming on


опубликовать комментарий